企业录,供求信息免费发布平台
 
  首 页 企业名录 产品大全 商业机会 企业建站 我的办公室
手机站
企业库
您当前位置是:商业机会 >> 广告、设计 >> 其他广告服务 >> 供应大剧院英文标识出错,中文残缺不全?
供应大剧院英文标识出错,中文残缺不全? 供应大剧院英文标识出错,中文残缺不全?_广州博视电子有限公司_供应大剧院英文标识出错,中文残缺不全?

点此浏览大图
公 司: 广州博视电子有限公司
发布时间:2013年01月26日
有 效 期:2013年07月25日
留言询价 加为商友
  联系信息 企业信息
李先生 先生 (李副理)
联系时,请说是在企业录看到的,谢谢!
电  话: 020-39758055
传  真: 020-23328601
手  机: 18688621881
地  址: 中国广东广州市广州市白云区嘉禾街望岗村荷木岭55号
邮  编:
公司主页: http://gznvqb01.qy6.com.cn(加入收藏)
公 司:广州博视电子有限公司

查看该公司详细资料

详细说明

    有广州标志性建筑物之一的广州大剧院出现英文广州标识错误?有“眼尖”市民称,在广州大剧院一斜坡通道入口处“多功能剧场”的英文翻译“Multi-functional Theater”而被错写成了“Multi-fuuctional Thester”,“fuucitonal”中第二个“u”应为“n”,“Thester”中“s”应为“a”。他表示在前天下午他和朋友经过广州大剧院的一条斜坡通道时,正好看见有人站在通道入口标识位置合影留恋,他随意瞄了一眼,发现“多功能剧场”的英文标识中竟然有两处拼写错误。而此前,他多次前往广州大剧院,并未发现此处英文标识有误。
    他之前是在澳大利亚工作,去年刚刚回到广州。因接触英文比较频繁,回到国内,看见路牌、指示牌等标识他还是会习惯性地先扫几眼英文,所以当看见入口处的英文标识时,他敏感地意识到出错了。“发现这个错误我觉得有些难受。”他说,毕竟广州大剧院是广州的标志性建筑之一,出现这样的拼写错误让人难以置信,话说得重一点是有损广州形象。
    而广州大剧院靠近花城广场一侧共有三条东西走向的斜坡通道,在通道的入口处都有中英文标识,但只有最南边的一条通道入口处的标识(www.xisu188.net)出了问题。正如魏先生所反映的,多功能剧场的英文标识为“Multi-fuuctional Thester”。根据英语词典,“fuuctional”应为“functional”,“Thester”应为“Theater”。*一个错处中字母“u”悬挂在两个螺丝上,而轻轻一掰便可取下,其他字母都是牢不可动,而字母“u”的下面留有原先正确字母“n”的痕迹。第二个错处中字母“s”则是牢牢粘在建筑物上,与其他字母相比,“s”四周多了一圈白色的粘剂,看上去像是后补上去的。此外,该通道入口处的中文广州标识的“大剧场”中“剧”字的偏旁部首也残缺不全。
    对于此事,一位自称是广州大剧院工程部的工作人员表示,暂未听说此事。我们自己做不了这种标识,都是请专业的美术公司来做,并且不是发现一处出错就去维修,而是分批进行的。按照流程,物业公司工程部的人员对类似标识牌出错、损坏等情况进行日常统计,并将统计结果转交给相关部门,然后由对方交给某美术公司人员制作再找人安装。可是当我问到物业公司对标识牌(www.gzjindu168.com)情况进行日常统计时,是否会留意到英文的拼写或语法错误时,该工作人员先是微微摇了摇头,接着便笑而不答。那中文真的残缺不全了?


免责声明:以上所展示的信息由会员自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布会员负责,www.qy6.com.cn对此不承担任何责任。如有侵犯您的权益,请来信通知删除。
该公司其他商业信息
 1 直接到第
9 条信息,当前显示第 1 - 9 条,共 1

机械 仪器 五金 电子 电工 照明 汽摩 物流 包装 印刷 安防 环保 化工 精细化工 橡胶塑料 纺织 冶金 农业 健康保养 建材 能源 服装 工艺品 家居用品 数码 家用电器 通讯产品 办公 运动、休闲 食品 玩具 商务 广告 展会
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 .. 联系人:李先生 电话:020-39758055

关于我们 | 网站指南 | 广告服务 | 诚招代理 | 诚聘英才 | 付款方式 | (企业录)联系方式 | 友情链接 | 网站地图