企业录,供求信息免费发布平台
 
  首 页 企业名录 产品大全 商业机会 企业建站 我的办公室
手机站
企业库
您当前位置是:商业机会 >> 商务服务 >> 翻译 >> 扬州翻译公司/弘腾翻译公司/正规翻译公司
扬州翻译公司/弘腾翻译公司/正规翻译公司 扬州翻译公司/弘腾翻译公司/正规翻译公司_南京弘腾翻译有限公司_扬州翻译公司/弘腾翻译公司/正规翻译公司

点此浏览大图
公 司: 南京弘腾翻译有限公司
发布时间:2014年12月17日
有 效 期:2015年06月18日
留言询价 加为商友
  联系信息 企业信息
房先生 先生 (翻译)
联系时,请说是在企业录看到的,谢谢!
电  话: 025-84535021
传  真: 025-84535021
手  机: 13813878890
地  址: 中国江苏南京市南京市玄武区中央路302号创意中央科技文化园4号楼302室
邮  编: 210000
公司主页: http://18951799837.qy6.com.cn(加入收藏)
公 司:南京弘腾翻译有限公司

查看该公司详细资料

详细说明

    化学工程专业英语包括土建、机械、设备、管道、电气、仪表、保温、油漆等专业,由于汉语和英语各属不同语系,在语言结构、语言表达习惯、方式等方面都存在很大的差别,再加上专业词汇量大,文章科普性强,内容枯燥,长句和难句多,因此,要想成为一个合格的翻译工作者,就需要具有较强的语言表达能力、丰富的英语专业知识,了解化学工程英语的特点,在翻译中必须做到言简意赅、逻辑严密。
  一、化学工程英语的特点
  1. 化学工程专业术语和词汇多
  化学工程专业词汇指的是那些在此范围具有专门意义的词汇。在翻译时要力求准确,符合原意。见以下例子:
  After completion of concrete casting, the trowel shall be used for surface leveling of concrete to ensure the surface smooth. And the secondary surface leveling shall be carried out with steel trowel before initial curdle of concrete.
  混凝土浇注成型后,用木抹子进行混凝土表面收平,要求混凝土表面平整。待混凝土初凝前,再采用铁抹子进行次混凝土表面收光。
  专业术语的翻译原则是使用约定俗成的表达法,绝不能忘文生义。例如: material take-off list材料统计表,cast-in-place 现场浇注,punch killing扫尾,holiday test 本人试验等等。


免责声明:以上所展示的信息由会员自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布会员负责,www.qy6.com.cn对此不承担任何责任。如有侵犯您的权益,请来信通知删除。
该公司其他商业信息
 1 直接到第
19 条信息,当前显示第 1 - 19 条,共 1

机械 仪器 五金 电子 电工 照明 汽摩 物流 包装 印刷 安防 环保 化工 精细化工 橡胶塑料 纺织 冶金 农业 健康保养 建材 能源 服装 工艺品 家居用品 数码 家用电器 通讯产品 办公 运动、休闲 食品 玩具 商务 广告 展会
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 .. 联系人:房先生 电话:025-84535021

关于我们 | 网站指南 | 广告服务 | 诚招代理 | 诚聘英才 | 付款方式 | (企业录)联系方式 | 友情链接 | 网站地图